เชื่อมโยงฝรั่งเศส ไทย และลาว ด้วยความเชี่ยวชาญและความไว้วางใจ

นักแปลและล่ามรับรองความถูกต้อง ผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาฝรั่งเศส — ไทย — ลาว

ผู้เชี่ยวชาญของศาล นักแปลและล่ามสาบานตนประจำศาลอุทธรณ์เมืองเมตซ์ · ภาษาฝรั่งเศส · ภาษาไทย · ภาษาลาว

แนวทาง

ความเชี่ยวชาญเฉพาะสำหรับแต่ละกลุ่ม

เอกสารทะเบียนราษฎร์ สัญญาธุรกิจ หรือเอกสารทางคดี ล้วนต้องการความใส่ใจและการดำเนินการที่แตกต่างกัน ก่อนนำเสนอบริการ เราทำความเข้าใจสถานการณ์ของคุณก่อน — เพื่อการแปลที่ได้รับการยอมรับในที่ที่คุณต้องการ

บุคคลทั่วไป

เอกสารแปลรับรองที่ได้รับการยอมรับจากหน่วยงานราชการฝรั่งเศสและต่างประเทศ เพื่อดำเนินการเรื่องราวต่างๆ ของคุณอย่างสบายใจ

  • เอกสารทะเบียนราษฎร์ การแต่งงาน การเกิด การหย่าร้าง
  • เอกสารสำหรับสำนักงานตรวจคนเข้าเมืองและสถานกงสุล
  • บริการช่วยเหลือด้านการบริหารงานส่วนบุคคล
ดูรายละเอียด

ผู้ประกอบการ

ความเชี่ยวชาญด้านภาษาที่แม่นยำสำหรับการดำเนินธุรกิจกับประเทศไทยและลาว

  • การแปลสำหรับธุรกิจ ฝ่ายทรัพยากรบุคคล และฝ่ายกฎหมาย
  • การล่ามในการประชุม การเจรจา และการเดินทาง
  • บริการครบวงจรสำหรับเอกสารซับซ้อน
ดูรายละเอียด

ด้านกฎหมาย

การแปลและการล่ามที่เข้มงวด เหมาะสำหรับสภาพแวดล้อมทางกฎหมาย

  • ศาล โนตารี ทนายความ และเจ้าหน้าที่ยุติธรรม
  • เอกสารรับรองตามมาตรฐานตุลาการ
  • การล่ามในการพิจารณาคดีและกระบวนการทางการ
ดูรายละเอียด

ไม่ว่าคุณจะอยู่ในกลุ่มใด ขั้นตอนแรกก็เหมือนกันเสมอ

ขอใบเสนอราคา
การแปลรับรองความถูกต้อง

การแปลรับรองความถูกต้อง ฝรั่งเศส — ไทย — ลาว

การแปลอย่างเป็นทางการที่ได้รับการรับรอง ยอมรับโดยหน่วยงานราชการฝรั่งเศสและสถาบันต่างประเทศ

งานแปลรับรองความถูกต้องมีข้อความรับรองและตราประทับ ทำให้ใช้ได้กับหน่วยงานราชการและศาล

  • เอกสารทะเบียนราษฎร์ : เกิด สมรส หย่า
  • เอกสารสำนักงานตรวจคนเข้าเมือง สถานกงสุล และสัญชาติ
  • คำพิพากษา สัญญา และเอกสารทางคดี
เอกสารทางการและการแปลรับรองความถูกต้อง
การล่าม

การล่าม ฝรั่งเศส — ไทย — ลาว

การสื่อสารที่คล่องตัวและมีการควบคุมในการแลกเปลี่ยนที่ละเอียดอ่อนหรือมีความสำคัญสูง

การล่ามที่แม่นยำ ทั้งแบบพบหน้าและทางไกล เพื่อให้ทุกการสื่อสารสำคัญเข้าใจตรงกัน

  • การพิจารณาคดี งานโนตารี และกระบวนการทางการ
  • การประชุม การเจรจา และการเดินทาง
  • การนัดหมายทางราชการและการแพทย์
การเชื่อมโยงภาษาและวัฒนธรรมฝรั่งเศส ไทย และลาว
การช่วยเหลือด้านการบริหาร

การช่วยเหลือด้านการบริหาร ฝรั่งเศส — ไทย — ลาว

การดูแลอย่างรอบคอบและเฉพาะบุคคลเพื่อความปลอดภัยในทุกขั้นตอนของโครงการระหว่างฝรั่งเศสและเอเชียตะวันออกเฉียงใต้

การติดตามเอกสารของคุณอย่างชัดเจนทีละขั้นตอน ระหว่างฝรั่งเศส ไทย และลาว

  • การเตรียมและตรวจสอบเอกสาร
  • การประสานงานกับหน่วยงานราชการ
  • การติดตามเฉพาะบุคคลจนเสร็จสมบูรณ์
การดูแลด้วยความใส่ใจในการติดตามเอกสาร
ภาพถ่ายนักแปลรับรองความถูกต้องของ TILATA

Unchaleeporn GHARBI

ผู้เชี่ยวชาญของศาล นักแปลและล่ามสาบานตนประจำศาลอุทธรณ์เมตซ์

ภาษาฝรั่งเศส — ไทย — ลาว

ติดต่อกับผู้เชี่ยวชาญคนเดียวตั้งแต่ต้นจนถึงการส่งมอบ สำหรับงานด้านราชการ กฎหมาย และส่วนบุคคลที่ต้องการความเข้มงวด ความเป็นส่วนตัว และความถูกต้องแม่นยำ

ความเชี่ยวชาญที่หายาก ภายใต้กรอบที่เป็นทางการ

เพื่อให้ได้รับการยอมรับและใช้ในกระบวนการทางราชการ ปกครอง หรือตุลาการ เอกสารแปลส่วนใหญ่ต้องเป็นฉบับรับรองความถูกต้อง นี่คือกรอบที่เรามอบให้ ในฐานะนักแปลรับรองความถูกต้องโดยศาลอุทธรณ์เมตซ์

นักแปลรับรองความถูกต้อง
รับรองโดยศาลอุทธรณ์เมตซ์ คำแปลมีข้อความรับรองและตราประทับตามที่ราชการต้องการ
ความหายากด้านภาษา
หนึ่งในผู้เชี่ยวชาญที่หายากในฝรั่งเศสที่ครอบคลุมภาษาฝรั่งเศส ไทย และลาว
ผู้ประสานงานเพียงคนเดียว
ติดต่อคนเดียวตั้งแต่ต้นจนถึงการส่งมอบ ไม่มีตัวกลาง ไม่มีการจ้างช่วง
ความเชี่ยวชาญเฉพาะทาง
มุ่งเน้นแกนเดียวอย่างลึกซึ้ง : ฝรั่งเศส — ไทย — ลาว

ขั้นตอนการทำงาน

  1. 01

    ติดต่อเรา

    ผ่านแบบฟอร์ม LINE, WhatsApp หรืออีเมล เราตอบกลับโดยเร็วที่สุด

  2. 02

    วิเคราะห์เอกสารของคุณ

    แต่ละคำขอได้รับการศึกษาเป็นรายบุคคลเพื่อเสนอทางออกที่เหมาะสมที่สุด

  3. 03

    ส่งใบเสนอราคา

    ชัดเจน ละเอียด และปรับแต่งตามความต้องการ โดยไม่มีข้อผูกมัดใดๆ

  4. 04

    ดูแลเอกสารของคุณ

    ตั้งแต่ต้นจนจบ ด้วยความเข้มงวดและความรอบคอบ

คำถามที่พบบ่อย

ทุกสิ่งที่คุณอยากรู้

การแปลรับรองความถูกต้องคืออะไร ?

คือการแปลอย่างเป็นทางการที่จัดทำโดยนักแปลที่ได้รับการรับรองจากศาลอุทธรณ์ ได้รับการยอมรับทางกฎหมายจากหน่วยงานราชการฝรั่งเศสและต่างประเทศ

เอกสารประเภทใดที่แปลได้ ?

สูติบัตร ทะเบียนสมรส ทะเบียนหย่า คำพิพากษา สัญญา เอกสารราชการ ใบรับรอง ประกาศนียบัตร — เอกสารทางการทุกประเภทในภาษาฝรั่งเศส ไทย หรือลาว

ค่าบริการแปลรับรองเท่าไหร่ ?

แต่ละเอกสารมีความเฉพาะเจาะจง เราส่งใบเสนอราคาส่วนตัวหลังจากตรวจสอบเอกสารของคุณ ไม่มีอัตราค่าบริการคงที่

ระยะเวลาดำเนินการนานเท่าไหร่ ?

ระยะเวลาขึ้นอยู่กับความซับซ้อนของเอกสาร เราแจ้งระยะเวลาที่แน่นอนในใบเสนอราคา งานเร่งด่วนสามารถดำเนินการได้เป็นลำดับแรก

ให้บริการนอกประเทศฝรั่งเศสได้ไหม ?

ได้ เราให้บริการสำหรับเอกสารในฝรั่งเศส ไทย ลาว รวมถึงเบลเยียม ลักเซมเบิร์ก และสวิตเซอร์แลนด์ที่พูดภาษาฝรั่งเศส

มีบริการล่ามทางไกลไหม ?

มี การล่ามสามารถทำได้ทั้งแบบพบหน้าหรือทางไกล ขึ้นอยู่กับความต้องการของคุณ

ติดต่อเรา

อธิบายความต้องการของคุณ เราจะตอบกลับพร้อมใบเสนอราคาส่วนตัวโดยเร็วที่สุด

สำหรับคำขอแปลเอกสาร กรุณาระบุการสะกดชื่อและนามสกุลให้ตรงตามบัตรประจำตัวประชาชนและ/หรือหนังสือเดินทาง หากเป็นไปได้ ท่านสามารถแนบสำเนาเอกสารประจำตัวของบุคคลที่มีชื่อปรากฏอยู่ในเอกสารที่ต้องแปล เพื่อให้การถอดชื่อถูกต้องตรงกัน

แบบฟอร์มขอใบเสนอราคาจะพร้อมใช้งานที่นี่เร็ว ๆ นี้

ข้อมูลและเอกสารที่ส่งมาจะถูกใช้เฉพาะเพื่อวิเคราะห์คำขอของท่านและตอบกลับเท่านั้น